Spanish Game Localization

Accurate, culturally relevant, and engaging translations for your game.

Services

Game Localization

Your game deserves the best. With 7 years of focused expertise, I deliver Spanish localization that's more than just words—it's your game's passport to success in Spain. Trust your project to a seasoned professional who understands every nuance of the market.

project workflow

Leveling Up: My Process

  • Project Analysis

    We start with a call or email where I learn about your game, your target audience, and what you need—whether it’s localization, testing, or ASO.

  • Tailored Proposal

    Based on your goals, I’ll send a custom quote with clear timelines and deliverables. No hidden fees, no surprises.

  • Localization/Testing (Job getting done)

    I get to work—translating with a deep understanding of your game’s tone and mechanics. If QA is included, I’ll also perform functional and linguistic testing across platforms.

  • Delivery & Feedback

    You receive clean, organized files ready for implementation. Need tweaks or updates later on? I’m always just a message away

Previous projects

GENSHIN IMPACT

FRAGPUNK

SYNCED

HONOR OF KINGS

PUBG MOBILE

MAFIA CITY

MU ORIGIN 3

HONKAI IMPACT 3

Game Localization FAQ

How long will you take to localize my project?

It depends on the size and complexity of your game. Once I review your files, I’ll give you a clear delivery estimate. In general, I can localize up to 5,000 words per day, ensuring both speed and quality.

Do you localize to European Spanish or LATAM Spanish?

Yes—I offer Spanish game localization for both European and Latin American markets. You can choose the variant that fits your audience best, or I can help you decide based on your game’s goals.

Can you help me if this is my first time localizing a game?

Absolutely! I’ll guide you through the process step-by-step and help you avoid common mistakes. My goal is to make localization smooth and stress-free for you.

Can you localize trailers or marketing material too?

Yes! I can help you adapt trailers, store descriptions, subtitles, and promotional texts to connect with Spanish-speaking audiences.

Do you offer test translations or samples?

Yes. I can provide a short sample of Spanish game localization so you can see the tone, accuracy, and consistency before moving forward with a larger project. Up to 400 words.

Drop Me a Message!

Let’s Talk About Your Game

Got a project in mind or just a few questions? I’d love to hear from you.

📩 Send me a message—I’ll get back to you within 24 hours, usually much sooner!

Contact Form Demo (#7)

Marc Garcia is a Freelance Video Game Localization Specialist offering English to Spanish localization, LQA, QA and ASO services.

Scroll to Top